Keine exakte Übersetzung gefunden für عملية التسعير

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عملية التسعير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un nouveau modèle de tarification y est prévu.
    وتشمل خطة العمل وضع نهج تسعيري جديد.
  • L'honnêteté fiscale des entreprises, c'est-à-dire le fait qu'elles acquittent ou non correctement l'impôt (notamment en n'abusant pas de la méthode des prix de transfert), peut avoir un effet important sur la capacité d'un pays de réduire ses problèmes de développement.
    ثم إن لكون الشركات تدفع الضرائب على النحو الواجب أم لا (ولا تقوم، مثلاً، بالتلاعب القائم على إساءة استخدام عمليات التسعير التحويلي) يمكن أن يؤثر تأثيراً هاماً على قدرة بلد ما على التخفيف من حدة مشاكله الإنمائية.
  • Cette mesure sera remplacée dès qu'un nouveau modèle de tarification et une nouvelle échelle de redevances entreront en vigueur.
    وسيتم إكمال هذا التدبير ما أن يجري العمل بمنهجية جديدة للتسعير وجدول جديد للرسوم.
  • Cela implique la coordination rationnelle de leurs politiques fiscale, monétaire et en matière de taux de change.
    ويتطلب هذا الأمر التنسيق المتأني للسياسات العامة المتعلقة بالضرائب والنقد وتسعير العملات.
  • La mesure dans laquelle l'emprunt extérieur stimule la croissance dépend aussi de la convergence de facteurs tels que l'écart entre épargne et investissement, le niveau de développement du secteur financier et la politique des taux de change.
    كما يعتمد مدى تحفيز الاقتراض الخارجي للنمو في البلدان على التأثير المشترك لعدة عوامل، مثل الفجوة بين المدخرات والاستثمار، ومستوى تنمية القطاع المالي، وسياسات تسعير العملات.
  • Dans cette optique, de nouveau critères de sélection financiers seront établis et on examinera notamment : a) la valeur actualisée nette de l'activité en question par rapport à la valeur actualisée nette du coût de la prestation du service correspondant; ces coûts comprennent les coûts de développement et d'exécution des activités ainsi que les coûts directs et indirects de la prestation de service; b) la valeur du client pour le Bureau, pendant toute la durée de leur relation; c) la diversité de l'ensemble des activités procurées au Bureau par un client ou un bailleur de fonds; des considérations géographiques; le type de service fourni et le risque éventuel attaché à la prestation du service.
    وتمشيا مع عملية تسعير الخدمات، سيجري إرساء عملية جديدة للفرز المالي تشمل تحليل ما يلي: (أ) ”القيمة الحالية الصافية“ للعمل مقارنة ”بالقيمة الحالية الصافية“ لتكلفة تنفيذ هذا العمل؛ وستشمل تكاليف التنفيذ تكاليف تنمية الأعمال والاتفاق عليها، فضلا عن تكاليف التنفيذ المباشرة وغير المباشرة؛ (ب) قيمة العميل طوال مدة التعامل معه أي تاريخ علاقة العمل القائمة معه بالكامل؛ (ج) مدى تنوع مجموعة الأعمال الشاملة من منظور يتعلق بالعميل أو مصدر التمويل؛ والاعتبارات الجغرافية؛ ونوع الخدمة؛ ومخاطر التنفيذ. وإضافة إلى ذلك، ستبحث إدارة المكتب إمكانية إرسال فواتير مسبقة إلى العملاء.
  • Obligation de rendre compte par un rapport annuel sur la mise en œuvre des programmes et l'application des normes
    من الدروس المستفادة أن عبء العمل الإضافي المتمثل في تسعير عدة مئات من المنتجات خارج نطاق سلال الرقم القياسي الوطنية في الجولة الحالية أكبر مما يجب.
  • La réglementation du secteur de la distribution et, plus précisément du commerce de détail, porte notamment sur les points suivants: exploitation des magasins, normes de construction, fixation des prix, autorisation des heures d'ouverture des magasins, promotion, planification et zonage, vente à prix unique, publicité mensongère, rédaction de clauses contractuelles abusives et protection du consommateur.
    ويتضمن الإطار التنظيمي في قطاع التوزيع، وبالتحديد في قطاع تجارة التجزئة، اللوائح التنظيمية المتعلقة بتشغيل المحلات، وقوانين البناء، وممارسات التسعير، وساعات عمل المحلات، وأنشطة الترويج، والتخطيط والتنطيق، وتسعير الوحدة، والدعاية المضللة، وقانون العقود غير المنصفة، وحماسة المستهلكين.
  • Le Groupe de travail a noté que des offres anormalement basses pouvaient être soumises pour diverses raisons - telles que des spécifications imprécises ou ambiguës, des erreurs dans l'évaluation du dossier d'appel d'offres, l'insuffisance du temps donné aux fournisseurs pour préparer les offres, des erreurs des fournisseurs dans l'évaluation de leurs propres coûts, et la fixation involontaire de prix inférieurs aux coûts pendant le déroulement de l'enchère -, et qu'il pouvait en résulter la soumission involontaire d'offres anormalement basses.
    ولاحظ الفريق العامل أن هناك أسبابا شتى لاحتمال تقديم عطاء منخفض السعر انخفاضا غير عادي، منها عدم دقة المواصفات أو غموضها وحدوث أخطاء في تقييم وثائق المناقصة وعدم كفاية الوقت المتاح للمورّدين لإعداد عطاءاتهم وارتكاب المورّدين أخطاء في تقدير تكاليفهم وما يحدث في عملية المناقصة من تسعير يقل عن التكلفة دون قصد، وأن هذه الأسباب قد تفضي إلى تقديم عطاءات منخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي دون قصد.
  • Si le Groupe de travail décide de se pencher sur le rôle des objectifs sociaux et économiques dans la passation des marchés publics, il souhaitera peut-être déterminer s'il conviendrait, afin d'accroître la transparence, de limiter le recours à certaines pratiques, telles que la fixation de taux de change de référence et la prise en compte des arrangements d'échanges compensés (toutes deux autorisées par le paragraphe 4 d) de l'article 34 de la Loi type).
    وإذا ما قرّر الفريق العامل القيام بمثل هذا الاستعراض لدور الأهداف الاجتماعية والاقتصادية في الاشتراء العمومي، فربما يود أن ينظر فيما إذا كان من المناسب، لما فيه مصلحة تعزيز الشفافية، أن يستحدث تقييدات على استخدام معايير التقييم مثل التسعير الوهمي للعملات الأجنبية واعتبارات التجارة المكافئة (يسمح بكلا الأمرين في المادة 34 (4) (د) من القانون النموذجي).